Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
22.08.2014 02:17 - Поздрав за приятелите ми в блога Марин Тачков и Здравко Б.Спасов Музика на немски език. Unheilig - Als waer's das erste Mal Както беше първият път ... Превод
Автор: monarh1991 Категория: Музика   
Прочетен: 2701 Коментари: 7 Гласове:
8

Последна промяна: 06.09.2014 20:46

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
 Ich seh" dich gerne an bei dir bin ich zu Haus С удоволствие те наблюдавам, при теб съм си у дома ... Leg" mich in deinen Arm und mein Herz geht auf Слагам се в обятията ти и сърцето ми започва да тупти ... Nach so vielen Jahren fьhl ich wie am ersten Tag След толкова години се чувствам като в онзи първи ден ... Ich leb den Augenblick mit dir... Мига със теб ще изживея ... Als wдr"s das erste Mal Както  беше  първият  път ...   Wie das Glьck auf dem hцchsten Berg zu steh"n Als wдr"s das erste Mal Както щастието на най-високата планина да стоим ... Както  беше  първият  път ...
Wie am Morgen in das Himmelblau zu seh"n Als wдr"s das erste Mal Както в утрото в синьото небе да поглеждаме ... Както  беше първият  път ...
Wie der Zauber durch die Welt im Schnee zu geh"n Als wдr"s das erste Mal Като магьосника  през света в снега  да вървим ... Както  беше  първият  път ...
Wie den Gipfel am Horizont zu seh"n Als wдr"s das erste Mal Както  върха на хоризонта да гледаме ... Както беше първият  път ...

Wir haben uns immer vertraut auf uns gebaut und geliebt Винаги  си се доверявахме, уповавахме се на нас и  обичахме ...
Sind niemals zu hoch geflogen  Никога не сме летели твърде високо, 
haben fьreinander gelebt но живяхме един за друг ...
Ich seh" so gern mit dir zurьck und bin stolz auf das was war С удоволствие с теб назад поглеждам  и се гордея с това, което беше ...
Ich lege mich in deinen Arm... Als wдr"s das erste Mal В обятията ти  аз се  слагам ... Както беше първият път ...

Wie das Glьck auf dem hцchsten Berg zu steh"n Als wдr"s das erste Mal Както щастието на най-високата планина да стоим ... Както  беше  първият  път ... ie am Morgen in das Himmelblau zu seh"n Als wдr"s das erste Mal Както в утрото в синьото небе да поглеждаме ... Както  беше първият  път ... Wie der Zauber durch die Welt im Schnee zu geh"n Als wдr"s das erste Mal Като магьосниците   през света в снега  да вървим ... Както  беше  първият  път ... Wie den Gipfel am Horizont zu seh"n Als wдr"s das erste Mal Както  върха на хоризонта да гледаме ... Както беше първият  път ...

Ich leb" den Augenblick mit dir und fьhle wie am ersten Tag Мига със тебе изживявавам и се чувствам като в онзи първи ден ... Ich lieb dich heute so wie damals... Als wдr"s das erste Mal Днес те обичам толкова, колкото и тогава ... Както беше първият път ...

vbox7.com/play:f4dbeb89ac  



Тагове:   немска музика,


Гласувай:
8


Вълнообразно


1. анонимен - re ...So wie Du warst /Unheilig..../Danke Dir ,mein Freund ;)
22.08.2014 09:07
http://youtu.be/8fTtKyR8OZs
So wie Du warst !
Kaквато беше ….

Hab keine Angst, ich bin da
Не се страхувай ,аз съм тук ,
halte dich, halte dein Hand, und erinner mich.
държа твоята ръка и си спомням,
Wohin sind die Jahre und die Tage des Glück,
къде отидоха щастливите дни и нощи ...
Sie flogen vorbei, ich halt dich fest, und schau zur Zeit.
те отлетяха, но аз поглеждам назад ,и те държа близо до мен,
Gedanken ziehn an mir vorbei, ich bin stolz auf unsere Zeit
спомените прелитат , но аз съм щастлив от времето с теб.

So wie du warst, bleibst du hier
Ти оставаш завинаги такава ,
so wie du warst, bist du immer bei mir
каквато беше, такава си винаги за мен
so wie du warst, erzählt die Zeit
времето отлита, но ти си винаги същата за мен
so wie du warst, bleibt so viel von dir hier.
каквато беше, такава си остана за мен.
Lass los mein Freund
хайде ,зарежи всичко ,Приятел !
und sorge dich nicht,
не се тревожи
ich werde da sein, für die, du liebst.
аз ще бъда винаги там ,при тези които обичаш
Jeder kurze moment und Augendbick.
Всеки миг и момент
ich halte ihn in Ehren
ще пазя спомена за теб ,
ganz egal, wo du bist
все едно ,къде си ти...
ein ganzes Leben zieht vorbei ich bin stolz auf unsere Zeit.
Целият ми живот премина ,но аз съм щастлив oт
времето, прекарано с теб .

So wie du warst, bleibst du hier,
каквато беше, такава ще си останеш/ за мен
so wie du warst, bist du immer bei mir,
такава ще те помня, каквато беше .

So wie du warst, bleibst du hier,
so wie du warst, bist du immer bei mir.
repeat 3










пс. Ще я преведа в обедната почивка
МНого добър избор, данке ;))
цитирай
2. bliz - Да се "грееш" на чуждия чар...и да се идентифицираш с него- не може така.
22.08.2014 16:21
Как се трогва с превод на песен/с банален текст/ автора на такова зашеметяващо, чувствено стихо:

Щастливата любов не пише стихове -

завързва ти очите и те води там,

където и сърцето ти не знае,

че има път

Изправя се до нощен светофар да проси

от всеки минувач по блеснал поглед,

а после ги събира в някой скрин

за друг път...



Щастливата любов не носи дрехи -

за нея са окови от сребро,

което трябва вряло да изпиеш

след всеки път

Премята те на рамо и те носи

по бляскавия пясък на нощта

за да те скрие много надълбоко

от твоя път...


Щастливата любов не си отива -

на прага ти присяда със усмивка,

подава ти зрънце от свойто аз,

тя с пръст в косите ти слънца рисува,

оплита те сред паяжини от страст,

и няма път

и няма глас,

защото

щастливата любов не пише стихове...

Щастливата любов живее в нас...

Искаш да спечелиш нечие приятелство или вече го имаш и просто си щастлив от този факт? "Задължаваш" ги да те забележат , а тази тактика е лишена от достойнство. Избрал си колоритни личности, на които искаш да приличаш може би, но какво може да им дадеш ти- нещо, което да ги впечатли и да те търсят за продължение? Ти си в началото, уж готов за скок, а те са напред, носени шеметно от живота им, в които има цветове, звуци. Едва ли ще искат да са ти "бавачка" Въпросите и отговорите са за теб. Лоша съм, но написаното е със здравословна цел за теб. Някой трябва да ти го каже.

цитирай
3. bliz - Избягай от собствения си затвор- вратата се отваря в другата посока!
22.08.2014 16:32
Облечи "яловата" си интелигентност с чувствена дреха, за да се получи чаровника, който искаш да си. Иначе си само един справочник за информация. Не "отразявай" само постигнатото от другите - като примерно преводи на текстове на песни, а "роди" нещо твое, защото го имаш- то скимти в теб, търси път, дай му свобода!
Такава грешка- да подаряваш превод на любовна песен на двама мъжаги!
цитирай
4. deathmetalverses - Мерси за подаръка, прекрасна изненада, млади приятелю!
23.08.2014 21:44
Оценявам високо труда ти, Симеон, доколкото разбирам немски език; Е, и аз пуснах едно парче на моето скорошно откритие - Анна Варни ?Зопор Етернус+ една абсолютно откачена немска певица, поетеса, композитор и музикант - мултиинстументалист... - с което те поздравявам, макар че не си падаш по ДАРК УЕЙВ или НОВОТО НЕМСКО ИЗКУСТВО, СЪРЗАНО СЪС СМЪРТТА...

Самият аз възкръснах след жесток побой в една морга през 2008-ма, от убийци, насъскани срещу мен от мои алчни роднини, които искаха да ми отнемат насила родната къща - апетитен имот насред града, и успяха да го отнемат; затова от 2008-ма живея под наем и си търся правата в съда. Затова съм толкова беден - работещ, да подчертая, бедняк...

Към трола БЛИЗ-БЛИЗ:
цитирай
5. deathmetalverses - Към трола БЛИЗ-БЛИЗ
23.08.2014 21:47
NO COMMENT
цитирай
6. bliz - До deathmetalverses
23.08.2014 22:03
Постинга на Монарха : " Търся помощ за проблемите си" , подкани прочелите го към дискусия, искаше мнение, съвети. Аз се опитах според силите и разбиранията си да изразя мнение, с надежда, че нещо може да допадне на Монарха. Оттогава мина много време и вече имам мнение по въпроса- той няма нужда от съвети, защото си е изградена личност и аз прекратявам с това недоразумение .
цитирай
7. mt46 - Виж сега,
24.08.2014 12:59
не е добре да използваш името ми... Какви приятели сме? Нито сме се виждали, нито сме си писали...
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: monarh1991
Категория: Политика
Прочетен: 1752830
Постинги: 788
Коментари: 1182
Гласове: 5800
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930