Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
25.12.2019 16:34 - Весела Коледа! Unheilig - Als ich bei meinen Schafen wacht' Превод
Автор: monarh1991 Категория: Изкуство   
Прочетен: 777 Коментари: 4 Гласове:
3

Последна промяна: 25.12.2019 20:56

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
От албума с коледни песни Frohes Fest(,,Весел празник"), 2002 г.

 Unheilig - Als ich bei meinen Schafen wacht" Когато пазех овцете си

Когато пазех овцете си

Когато пазех овцете си

Един ангел ми донесе посланието

Той каза, че едно детенце

Трябва да  се роди във Витлеем

 

Той каза, че детето е там в конюшнята

И трябва да донесе спасение на целия свят

Нека възхвалим Господ Бог

Когато видях детето в конюшнята

Не можах да си тръгна оттам

Нека възхвалим Господ Бог

 

Детето обърна погледа си към мен

Сложих сърцето си в ръката му

Смирено целунах нозете му

От това устата ми стана сладка като захар

 

Когато се прибрах вкъщи, детето искаше  да дойде с мен

И не искаше да се отдели от мен

Нека възхвалим Господ Бог

Детето легна на гърдите ми

И ми даде всичко, което е угодно на душата ми

 

Детето легна на гърдите ми

И ми даде всичко, което е угодно на душата ми

Нека възхвалим Господ Бог

 

Детето легна на гърдите ми

И ми даде всичко, което е угодно на душата ми

Нека възхвалим Господ Бог

Трябва да запазя съкровището

Тъй сърцето ми ще остане пълно с радост

Нека възхвалим Господ Бог

Нека възхвалим Господ Бог

 

Als ich bei meinen Schafen wacht"

Als ich bei meinen Schafen wacht",

Ein Engel mir die Botschaft bracht".

Er sagt, es soll geboren sein

Zu Bethlehem ein Kindelein.

 

Er sagt, das Kind liegt dort im Stall

Und soll die Welt erlцsen all.

Benedicamus Domino

Als ich das Kind im Stall gesehn,

Nicht wohl konnt" ich von dannen gehn.

Benedicamus Domino

 

Das Kind zu mir sein Дuglein wandt",

Mein Herz gab ich in seine Hand.

Demьtig kьЯt" ich seine FьЯ",

Davon mein Mund ward zuckersьЯ.

 

Als ich heimging, das Kind wollt" mit

Und wollt" von mir abweichen nit.

Das Kind legt" sich an meine Brust

Und macht" mir da all Herzenslust.

 

Das Kind legt" sich an meine Brust

Und macht" mir da all Herzenslust.

Benedicamus Domino

 

Das Kind legt" sich an meine Brust

Und macht" mir da all Herzenslust.

Benedicamus Domino

Den Schatz muss ich bewahren wohl,

So bleibt mein Herz der Freuden voll.

Benedicamus Domino

Benedicamus Domino

Вторият клип е оригиналът от 17 век. Според Уикипедия на немски език песента възниква около 1600 г. Авторът й е неизвестен.  За пръв път е публикувана през 1623 г. в Кьолнер Гезангбух(Koelner Gesangbuch). По този начин  се  свързва с обкръжението на йезуита и духовен поет Фридрих Шпее(1591-1635), който според модерни изследвания е най-вероятният автор на повечето песни от сборника. Текстът не е напълно идентичен с този от кавъра на Unheilig.








Гласувай:
3


Вълнообразно


1. leonleonovpom2 - Весела Коледа, Приятелю! Пож...
26.12.2019 15:22
Весела Коледа, Приятелю!
Пожелавам ти успех в изследователската и преводаческа работа, която на стихове съвсем не е проста работа!
Това означава ,да ги напишеш отново!
цитирай
2. monarh1991 - Здравей, приятелю
26.12.2019 15:30
Сърдечно ти благодаря! Весела Коледа и на теб! И аз ти пожелавам много здраве и още много чудесни постинги!!!
цитирай
3. troia - Честита Нова Година!
02.01.2020 10:15
Много здраве, щастие, любов и успехи! Ти го заслужаваш.:)
цитирай
4. monarh1991 - За много години...
02.01.2020 14:08
За много години, Кате! Благодаря ти, зарадва ме! И аз ти пожелавам същото, от всичко по много!!!
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: monarh1991
Категория: Политика
Прочетен: 1750482
Постинги: 788
Коментари: 1181
Гласове: 5800
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930